|
|
Substitute
Roswitha Huber hat kärgliche Reste des dekorativen Brunnen gefunden, der noch auf der Ansicht von Quaglio zu sehen ist. Mit Hilfe einer digitalisierten Fotomontage aus verschiedenen Brunnenansichten aus früherer Zeit schafft sie mit einigen aktuellen Zutaten einen Verfremdungseffekt. Montiert auf Folie stellt dieser in jeder Hinsicht künstliche Brunnen eine bunte Mischung aus Geschichte und Gegenwart dar, die man als ironische Anspielung auf den Umgang mit Denkmälern überhaupt ansehen kann. Wasserspiele gehörten selbstverständlich zu jedem Park, selbst in einem so regenreichen Land wie dem unseren.
Roswitha Huber has found the small remnants of the decorative fountain, that can still be seen on the view of Quaglio. With the help of a digitized photo montage consisting of different views of the fountain from former times, she creates - by adding a number of contemporary ingredients - an effect of estrangement. Mounted onto a transparency, the in many ways artificial fountain represents a mixture of past and present times - an ironical allusion to the treatment of monuments in general. Water games, of course, naturally belong to every park, even in a country like ours in which it quite often rains.
Text: Hanne Weskott
Translation: Iris Schmeisser
Exhibition: Skulpturenpark 2000, Kallmann-Museum Ismaning
Jonathan Borofsky, Christoph Brech, Tony Cragg, Michael Croissant, Angela Dorrer, Felix Droese, Bernhard Eusterschulte, Margit Festl, Ian Hamilton Finlay, Lothar Fischer, Sabine Fockner, Gabriela v. Habsburg, Oliver Hein, Markus Heinsdorff, Nol Hennissen, Albert Hien, Jene Highstein, Christian Hinz, Alexandra M. Hoffmann, Roswitha Huber, Burkhard Lux Seguin, Werner Mally, M+M, Matt Mullican, Ben Muthofer, Joachim Palm, David Rabinowitch, Wolfgang Schenk, Graziella R. Schindlbeck, Jochen Sendler, Keith Sonnier, Daniel Spoerri, Rudolf Wachter, Karl Weibl, Stefanie Zoche
|
|